Рафаэль Левчин

 

levchin Д.С.: - К слову, Marpl пишется без "e" на конце, не как у известной мисс. Происхождение имени восходит к какому-то кельтскому слову и впервые встречается написанным огамическим письмом, было бы интересно, если бы кто-то покопал поглубже, но пока некому.
Р.Л.: - Боюсь, не знаю даже, что такое огамическое письмо. Но думаю, что корень тот же, что во множестве слов, связанных с понятием «смерть»: мрак, мор, мороз, мразь, мерзость, морок, моргана, мара, марево, мираж, морочить, марс, март, маразм, комар, море, amore, mortal etc, etc.
Д.С.: - ...ну так ведь можно и продолжить...
Р.Л.: - Продолжить, разумеется, можно - тут и хорошее английское слово moron, а также smart, и зловещая метка mark, и доктор Моро, и профессор Мориарти, и страна Мордор, и боги Мардук и Молох (несомненно, была форма Морох или Марах), и праведник Мордехай (спасший народ от смерти), и мараны с морисками (сменившие вероисповедание под страхом смерти), а также смур, мурло, мымра, кикимора, мародер, умора (это слово есть в тексте Dust for the Innocents, и мне пришлось объяснять Кевину, что это не «юмор» - но наверняка когда-то и "юмор", и humor были связаны с тем же кругом...), и Снусмумрик, и Мерлин, и Бармалей, и хармсов Малгил, и Гомер с Омаром, и аромат, и армия, и армада, и armor... и, наконец, фантастический персонаж марак - созданный генной инженерией идеальный воин («...Марак был в хорошем настроении. Он не убил нападавшего, а всего лишь оторвал ему руку...»).

 

levchin Рафаэль Левчин, родившийся в 1946 году в Крыму, первый институт окончивший в Питере, второй (Литинститут) - в Москве, 20 лет проживший в Киеве, уехавший в 1991 году в Чикаго и чувствующий себя здесь, наконец-то, дома, является типичнейшим безродным космополитом!

Участник многих неформальных творческих групп, в т.ч. группы поэтов, уже после распада в 80-х получившей нашумевшее название метареалисты, а также групп "Чен-Дзю", "39,2°С", "Глоссолалия" etc.

Участник различных международных проектов, в т.ч. "Агасфер" (Москва, 1991), Eyerhymes (Эдмонтон, 1997), Gezelle (Брюгге, 1999) etc.

Пишет стихи, пьесы, сценарии, статьи etc; публикации в журналах и альманахах "Многоточие", "Новый Круг", "Черновик", "Ойкумена", "Мы Пришли!", "Звезда Востока", "Соты", "Стетоскоп" etc. Рисует, лепит, вырезает, клеит, участвует в выставках.

Издатель, главный редактор, главный художник многоязычного самиздат-журнала "Reflection… Куадусешщт". Внештатный сотрудник маленького театра мирового значения "ТеатральныйКлуб" (ныне Неомифологический Театр). Книга стихотворений в авторском оформлении "ВОДАогонь" (С.-Петербург, 1996).

Работы в частных коллекциях в Москве, Киеве, Кенигсберге, Кракове, Чикаго, Майами, Мексико.


 

levchin "Живущий в Чикаго бывший киевлянин Рафаэль Левчин - один из зачинателей, наряду с Алексеем Парщиковым и саратовским автором Юрием Проскуряковым, того поэтического течения, которое потом критики назвали метареализмом и переселили, в видах практического удобства, в Москву, вписав вместо Левчина с Проскуряковым Жданова и Еременко".
(Александр Привалов, "Знамя" № 7, 1998.)

"Поэтика Левчина соединяет в себе постфутуристические элементы, также пропущенные сквозь восприятие 60-х годов (ранний Асеев, может быть, Леонид Мартынов и пр.) с легким абсурдизмом и некоторой постакмеистической «кованностью», подчеркнутостью формы - что особенно было заметно благодаря звучному, резкому авторскому чтению".
("Вавилон". Литературная жизнь Москвы, "Классики XXI века", апрель 2000.)

"Журнал Reflection выходит с 1992 г., с 8-го номера у него появилось второе название - "Куадусешщт": это слово получается, если набрать Reflection, не переключив клавиатуру с кириллицы на латиницу. Тираж журнала - от 70 до 300 экземпляров. Журнал принципиально самиздатский (компьютер+ксерокс), многоязычный: публикуются оригинальные русские тексты, переводы на английский русской литературы (как той, что печатается в журнале, так и, например, Хармса) и русские переводы из англоязычной литературы, были единичные случаи публикаций на других языках (польский, испанский и др.)".
("Вавилон". Литературная жизнь Москвы, "Классики XXI века", апрель 2000.)

 

Фотографии: Артур Шепилко.

 

WWW

Русская поэзия в английских переводах на страничке Университета Индианы
(С.Гандлевский, Л.Рубинштейн, Д.Пригов, Б.Кенжеев, Д.Псурцев, Р.Левчин)

Speaking In Tongues ("Лавка Языков", Журнал Небуквального Перевода)

"Стетоскоп" (литературно-художественный журнал на русском языке, Париж)

"Драгоманъ Петровъ" (литературно-художественный альманах-проект)

TheaterClub

Битовские чтения

У Курицына

К людям Иннокентия

Реализация проекта: NGO Fabrika EMC2

TopList NGO Fabrika EMC2